第二章:十指相扣(1 / 2)
御坂家有一对双胞胎兄妹但他们长得不一样一个黑发黑瞳、一个茶发茶眸让人怀疑他们是不是亲生的。
虽然不一样但他们的感情是很好的。
有多好?
从出生那时候开始他们就没有分开过一起吃饭、一起洗澡、一起玩游戏、一起睡觉手牵着手不分彼此。
他们会不会吵架?
当然也会。
比如遇到不喜欢吃的蔬菜的妹妹总是吵着要让哥哥帮忙吃掉哥哥也会一脸嫌弃地吃下妹妹递过来的蔬菜。
因为哥哥也不喜欢吃那些蔬菜。
但还是吃了。
比如每次睡觉的时候都会因为谁抱着谁而吵架因为哥哥想要把妹妹抱在怀里、妹妹也想要把哥哥抱在怀里。
最终的结果是相拥而眠。
“……”
每次御坂美铃一脸苦恼地提起这些兄妹吵架的事迹街坊邻居总是默然无语一脸不知道该说些什么的表情。
这是吵架?
到底是他们这些人对“吵架”这个词的定义有什么误解、还是御坂美铃眼中吵架和他们眼中的吵架有所不同?
“怎样做才能让他们兄妹的感情变得更好呢?”
御坂美铃虚心求教。
但是。
没人回答。
或许那些街坊邻居才想要向她请教一下问问要怎样做才能让自家的孩子像他们御坂家的兄妹这样相亲相爱。
双方都没能获得答案。
“欧尼酱。”
“嗯?”
“有人说我们是在秀恩爱。”
“是么?”
“邻居家的新井大妈说的欧尼酱什么是秀恩爱?”
“不知道。”
兄妹之间偶尔会有这样的对话年幼的他们对于很多事情都还无法理解对世界上的一切还处于学习状态。
孩子们的第一个老师是谁?
父母。
御坂美铃是合格的母亲对待两个孩子总是保持恰到好处的温柔、还有适当的严厉教育方面也是循循善诱。
兄妹都很聪明。
有时候只需要在言语上指点几句他们就会知道应该怎么做甚至能举一反三把该做的事情做得更好。
于是……
“哥哥要保护好美琴哦。”
“嗯。”
“美琴也要一直和哥哥在一起哦。”
“我知道。”
这样的对话经常出现在她和兄妹的对话中没人知道她为什么总是强调这些也许是为了教育孩子相亲相爱?
反正也没人觉得这有什么不对。
包括父亲。
因为工作的原因御坂旅挂总是满世界的到处跑今天还在这个国家、明天就有可能会出现在另一个国家里。
所以教育孩子的工作是由御坂美铃负责的。
但他也会管。
每次从外面回到家里都会带回来许多国外的东西大部分是旅游纪念品和礼物更多的是其他国家的书籍。
各种各样的书籍。
名人传记、名著小说、名人回忆录;哲学类、历史类、技术类、思想类、神话传说;英文、俄文等原版著作。
于是就总免不了被御坂美铃抱怨几句:“他们都还是孩子哪儿能看得懂这些书籍啊?你以为他们都是天才吗?”
“现在看不懂以后总会看得懂的嘛。”
“真是的。”
对于丈夫的任性御坂美琴也只能无奈摇头然后将买回来的书籍整理好摆放在兄妹房间里的一个书柜上。
连大人都不一定看得懂的书籍年幼的兄妹自然是看不懂的。
但是。
事情总有例外。
某一天兄妹两在房间里玩耍的时候不小心将书柜中的一本书弄掉下来这是很正常的事情也不算什么。
关键的问题是:哥哥看懂了上面的文字并且能够理解上面的每一个字、每一句话、甚至每一篇文章的意思。
那是汉字。当然并不是霓虹国的汉字而是来自于东方古国的、真正的汉字没有人教过他这些但他确实能看懂汉字。