155、译语官(2 / 2)
其实他也对这?个突然跑出来的国度没什么兴趣,只是他一听?安撒国的船队跨越大洋而来,就敏锐地起了疑心。瀛洲水军用的天晶矿石,不是从西域花钱买的,难不成是从所谓的大洋彼岸运来的?到底也只能怀疑一下,无论是瀛洲还?是安撒,明面上都是友好交流,总不能直接质问去。
这?日皇帝召他进宫,把安撒国带来的东西拿给他看。
李长明拿起一个十字架看两眼,道?:“那不就是景教教徒么?玉京也有些信奉景教的胡人。”
“他们是从海洋的另一头来的。”李熹道?,“比瀛洲要远,要远很多很多。他们在我们的东边,在那些景教教徒家乡的西边。”
李长明眨了眨眼,疑惑道?:“什么又在东边又在西边的……那些景教教徒来自西域,已经是在我们西边了,他们的西边不还?是我们的西边吗?”
李熹停顿片刻,换了一种说辞道?:“在我们近一点?的东边,远一点?的西边。”
他说着?指了指茶杯,手指绕着?杯壁缓缓移动?:“我们大虞,在这?里。而安撒国,在这?里。我们中?间?隔了西域隔了海洋。如果向西走,要走很远很远才能到达安撒国,若是往东,路程就要短一些。”
李长明是听?懂他的意思了,但这?个解释依然让他无法理解,他震惊道?:“为什么……地不是平的吗?为什么会是茶杯?”
李熹道?:“地就是圆的,绕一圈可以回到远点?。他们就是那么来的。”
“不可能啊……”李长明实在无法接受这?种说法。
李熹道?:“如果你一直往西或者往东,该是能走到天地尽头的……可是没有。安撒国的人,就是从比西域更远的地方?开始,一直向西走,结果没有找到大地的尽头,而是又遇见了在东边的我们。穿过我们和西域,他们又会回到家乡去。”
李长明睁大的眼睛里还?是怀疑和惊诧:“真的吗……”
李熹把桌案上的几本书丢给他,笑道?:“你看,这?是他们记录下来的。上面的文?字朕看不懂,不过地图和路线图大体?能看懂一些,这?就是整个世?界的模样。”
李长明只去看那些地图,片刻后大为震撼:“他们把全天下的地图都画出来了?”
这?上面的地图绘制得粗糙,不够详实,与李长明测绘的那些精细到哪座山上有路的的地图不同,仅仅只是一个大致的轮廓。
但是这?些地图所展现出来的这?方?世?界,却也远超出他的认知。他最远也就是知道?西边有大漠,比大漠更遥远的地方?是什么样子?,他就连想象也想象不出了。
安撒国却已经把整个天下都走了一遭,告诉了他大漠那边还?有什么。
李熹道?:“这?是他们探索了十几年的成果。安撒国的使臣把这?些图册作为礼物,送给大虞。这?种书籍有整整两箱,不过这?些文?字都太难懂了,安撒国使臣也不懂汉语,现在跟我们交流都极其困难。怕是只有那些西域商人能翻译。鸿胪寺也该收一些懂安撒语的译官了。”
李长明明白了他的意思:“那我便让陇右道?行台到归降的西域各国中?,选拔一些精通安撒国语言的人来。翻译这?些文?书,接待外使。”
“嗯,各国已经归降,你只需要把事吩咐下去,那些国王便会用心选拔的。他们比你更清楚国内情况如何,这?种事情你只要放手让他们去做就好,不必事事都要过问。”
李长明点?点?头:“好。”
李长明原以为西域那么多国家,要找出几个精通安撒国语言的人轻而易举。结果却没他想的那么好。
都是西域国度,却也有东西之分。离大虞近些的国家,行商基本就是在大虞和西部国家之间?来回奔走,还?不需要与安撒人交流。
归降的几个国度,还?没有靠西到能跟安撒人遇上的程度,懂安撒语的人很少。各国国王忙活了小半个月,也就挑出七个精通安撒国语言的人送往玉京,基本都是出身商人家族,常年在自己国家和安撒人的故土之间?往来。
他们精通的,是本国语言和安撒语,汉话又懂的不多。同时?懂安撒语和汉语的人根本就找不到,也只能退而求其次。
这?些人到的那天本是休沐日,李长明在家中?跟塔吉睡得死沉,得知人到了,都顾不得自己要休息,穿戴整齐便往鸿胪寺去了。
魏王殿下要接见这?些将来的译官,至少要说几句勉励的话,把在大虞任职的待遇跟人强调一遍,让人家安安心心待在玉京。
接见的过程不会耗费太多时?间?,所以塔吉便跟着?一起来,等这?事办完,两个人正好可以去寻个地方?喝酒。
李长明没想到的是,他到鸿胪寺的时?候,大虞天子?竟也在场。
他和塔吉皆是面露诧异之色,不过这?种接见的场合,他也不好跟哥哥说话,径直上前去行君臣之礼。众人向皇帝行完礼,那为首的胡人便颔首恭恭敬敬说了一大堆话。
坐在那里的李熹听?完,看了看穿着?鸿胪寺官服的译官。
一旁的译官刚刚就是冷汗直冒,感觉到皇帝的目光,更是身体?都有些发颤了。
他竟然听?不懂这?个胡人说的话。
西域国家虽多,语言却也就哪几种,鸿胪寺里绝对不会找不到能翻译西域各国语言的人。
今日安排他来,自然是因?为这?些胡人所处国家的语言是他所精通的。可他竟然是只能听?懂几个字句,完全无法听?出一段完整的话。
他有些怀疑是不是安排的人安排错了……倒霉的是皇帝也在,而他却根本听?不懂。在皇帝面前什么都说不出来,这?怕是连这?身官服都保不住了。
安静得太久,就让氛围变得极其尴尬。
塔吉也察觉出些不对劲来,为那译官捏了把汗。
译官战战兢兢地打算跪下谢罪,却见塔吉上前一步,道?:“尊敬的皇帝陛下,我们是来自车狄和安宁的商人,从小跟着?父母在商道?上行商,亲自与安撒人打了几年的交道?,精通安撒话。这?次是我们的国王寻找到了我们,我们代表国王陛下,为您效劳。”
译官差点?软下去的双腿勉强又直了回来。
李长明和李熹兄弟两人的目光,都齐齐投在了塔吉身上。